Dicas de português 18 - Pedir ou perguntar?

 

"Demander" devient en portugais deux verbes : "perguntar" ou "pedir". On utilise PERGUNTAR pour une question ou une demande d'information et PEDIR pour demander ou solliciter quelque chose à quelqu'un.

 

 

Perguntar


A) pour poser une question (ou demander une information) :

  • Ela perguntou aonde eu estava indo.
    Elle a demandé où j'allais.
  • Eu perguntei se você quer comer. Você não me ouviu?
    J'ai demandé si tu veux manger. Tu ne m'as pas entendu ?

 

B) pour poser une question (ou demander une information) à quelqu'un, on a deux possibilités :
on peut utiliser la préposition para + un article ou pronom / ou un pronom COI (me, lhe(s), nos)

 

  • Eu perguntei para ele quando ele chegaria, mas ele não soube responder.
  • Eu lhe perguntei quando ele chegaria, mas ele não soube responder.
    Je lui ai demandé quand il arriverait, mais il n'a pas su répondre.

  • Eles perguntaram para nós como nós aprendemos o português.
    Eles nos perguntaram como nós aprendemos o português.
    Ils nous ont demandé comment nous avons appris le portugais.

Quand une femme est énervée, ne demande jamais quel est le problème... Mais ne l'ignore pas non plus sans demander quel est le problème... J'espère avoir aidé.

 

Laisse-moi te demander... Est-ce que par hasard tu as déjà étudié aujourd'hui ?

 

Alors, comment c'était ton weekend ?

Oh la la, attends, je vais demander à mes amis.

 



Pedir

 

Pour demander/solliciter quelque chose/un service, une faveur à quelqu'un :
A) pedir para alguém + infinitivo pessoal.

  • Eu pedi para ele falar mais devagar porque não estava entendendo.
    Je lui ai demandé de parler plus doucement car je ne comprenais pas.

  • Eu pedi para vocês chegarem mais cedo porque temos muito trabalho hoje!
    Je vous ai demandé d'arriver plus tôt aujourd'hui car nous avons beaucoup de travail !

 

B) pronom COI (me, lhe(s), nos) + pedir + para + verbo infinitivo pessoal

  • Eu lhe pedi para falar mais devagar porque não estava entendendo.
    Je lui ai demandé de parler plus doucement car je ne comprenais pas.

  • Eu lhes pedi para chegarem mais cedo porque temos muito trabalho hoje!
    Je vous ai demandé d'arriver plus tôt aujourd'hui car nous avons beaucoup de travail !

Demander des chansons au DJ ?
J'adore !

 

Quand mon frère me traite très bien sans rien demander en retour...

Quand quelqu'un prend mon goûter sans me demander...

 



 

Outras traduções :

 

 

Pedir (commander)

Pedir peut être aussi traduit par "commander". Quand vous êtes au restaurant et vous voulez commander, c'est le verbe "pedir" que vous allez utiliser. 

 

  • Eu pedi uma porção de camarão.
    Você quer mais alguma coisa?
    J'ai commandé une portion de crevettes.
    Tu veux quelque chose d'autre ?
  • Você pode pedir uma garrada água pra mim?
    Tu peux commander une bouteille d'eau pour moi ?

J'ai commencé le régime

et ils ont commandé une pizza...

 

Pedir desculpas

"Pedir desculpas" (ou "se desculpar") veut dire "s'excuser".

 

 

  • Você já pediu desculpas para seu irmão?
    Tu t'es déjà excusé auprès de ton frère ?

  • Ela não pediu desculpas mesmo sabendo que estava errada.
    Elle ne s'est pas excusée même en sachant qu'elle avait tort.

Salut, je veux m'excuser pour

tout ce que j'ai dit quand j'avais faim...

 



Outras dicas:

 

menu dicas