Expressions en portugais 5


CAÇAR PELO EM OVOS

Traduction littérale : chasser des poils dans des œufs.

Signification : créer ou chercher des problèmes où il n'y en a pas.

  • Ela é tão perssimista... Está sempre caçando pelo em ovos...
    Elle est si pessimiste... Elle cherche toujours des problèmes où il n'y en a pas...


CHORAR O LEITE DERRAMADO

Traduction littérale : pleurer le lait renversé.

Signification : se lamenter sur son sort.

  • Você tem que parar de chorar o leite derramado e se concentrar no futuro!
    Il faut que tu arrêtes de te lamenter sur ton sort et que tu te concentres sur le futur !


CHOVER NO MOLHADO

Traduction littérale : pleuvoir dans le mouillé.

Signification : parler inutilement, insister en vain - pisser dans un violon.

  • É chover no molhado. Ele não quer saber nossa opinião.
    C'est comme pisser dans un violon. Il ne veut pas savoir notre opinion.


COBRA CRIADA

Traduction littérale : serpent bien élevé.

Signification : une personne maligne, qui s'en sort.

  • Você não precisa de preocupar com o Pedrinho, ele é cobra criada...
    Tu n'as pas besoin de te faire de soucis pour Pedrinho, il s'en sort toujours...


COMER BOLA
Traduction littérale : manger un ballon.

Signification : ne pas se rendre compte d'une erreur bête.

  • Acho que você tá comendo bola, viu? O trabalho é pra hoje e não amanhã!
    Je pense que tu te trompes, tu vois ? Le devoir est pour aujourd'hui et non pas demain !


CONVERSA FIADA
Traduction littérale : conversation à payer plus tard.

Signification : paroles en l'air, bêtises, absurdités, bla bla bla...

  • Chega de conversa fiada e vai fazer sua lição de casa.
    Tu peux arrêter tes bêtises et aller faire tes devoirs.


Você pode gostar também:

 

précédent