On utilise un pronom COI pour remplacer le complément indirect d'un verbe (verbe + préposition).
Exemple :
On peut remplacer "à Maria" par un pronom COI pour éviter la répétition :
1) Je dis bla bla à Maria.
à = préposition
João = complement indirect
2) Je lui ai dit bla bla.
lui = pronom COI
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
En portugais, on a deux formes (dans le portugais padrão) pour les pronoms COI :
- préposition + le complément indirect (plus utilisé)
- un pronom COI qui remplace le complément (moins utilisé)
Forma 1
Preposição + pronome (après le verbe)
Dans cet exemple, nous utilisons la préposition
"para" (padrão) ou "pra" (coloquial) :
- pra mim
- pra ti
- pra você
- pra ele
- pra ela
- pra gente
- pra nos
- pra vocês
- pra eles
- pra elas
Forma 2
Pronom qui remplace le complément indirect (normalement avant le verbe)
- eu => me
- tu => te
- você => lhe
- ele => lhe
- ela => lhe
- a gente => ---- (il n'y a pas)
- nós => nos
- vocês => lhes
- eles => lhes
- elas => lhes
Exemplos
- Eu disse isso pra você = Eu lhe disse isso. =
Eu te disse isso.
Je t'ai dit ça
- Eu disse isso pra ele. = Eu lhe disse isso.
Je lui ai dit ça
Commentaires linguistiques :
A) Pour la forme 2 (pour remplacer), il n'y a, en fait, que 2 pronoms qu'on utilise souvent à l'oral (normalement avant le verbe):
- eu => me
- você => te
B) Pour tous les autres, il est plus courant d’utiliser la forme 1 = préposition + pronom (après le verbe).
Ici, les pronoms sont les même que les pronoms personnels (sauf EU qui devient MIM) :
- pra mim
- pra você
- pra ele
- pra ela
- pra gente
- pra nos
- pra vocês
- pra eles
- pra elas
Voici quelques verbes (indrect) (avec la preposição PARA) pour que tu t'entraînes :
- falar (para/pra) parler
- dizer (para/pra) dire
- dar (para/pra) donner
- escrever (para/pra) écrire
- mandar (para/pra) envoyer
- responder (para/pra) répondre
- ligar (para/pra) appeler
Exemplos :
0) Eu respondi pro Marcos.
J'ai répondu à Marcos/Je lui ai répondu.
1) Eu respondi pra ele.
Je lui ai répondu.
2) Eu lhe respondi. (moins utilisé à l'oral)
Je lui ai
répondu.